[Image]Two brothers (?) wander the streets, looking for a way to get to their grandmas house. When the little brother confronts her sister because he wants to call home to tell their mother they are okay, the sister will have to accept the consequences of what made them leave the house.
[REL] Lo que dejamos atrás (2014) [Spain]
[REL] Lo que dejamos atrás (2014) [Spain]
Re: [REL] Lo que dejamos atrás (2014) [Spain]
I see why you put a question in the quoted synopsis, and I think I figured out the problem.
Spanish "hermano" = "brother" OR "sibling".
Spanish "hermana" = "sister".
In this case I guess the IMDB synopsis is machine-translated from Spanish, and it should have been translated as "two siblings" instead of "two brothers". Pronoun trouble in machine translation I am used to.
Spanish "hermano" = "brother" OR "sibling".
Spanish "hermana" = "sister".
In this case I guess the IMDB synopsis is machine-translated from Spanish, and it should have been translated as "two siblings" instead of "two brothers". Pronoun trouble in machine translation I am used to.
Re: [REL] Lo que dejamos atrás (2014) [Spain]
It would be a translation error wherever it comes from, here we say 'hermanos' 2 boys or boy and girl, the appropriate thing would be 'a boy and his sister'- 'Ana and her brother'.
Re: [REL] Lo que dejamos atrás (2014) [Spain]
So instead of "Dos hermanos" it would be better to have "Un hermano y una hermana"?
P.S.: thank you ghost!
P.S.: thank you ghost!
- pillowbaker
- Posts: 3019
- Likes: 6204
- Joined: Mon Mar 07, 2022 4:05 am
Re: [REL] Lo que dejamos atrás (2014) [Spain]
Thanks for the short AND the subs, ghost!