deadman wrote:None of my subtitle software is able to output Cyrillic characters - I either get a string of question marks or a bunch of nonsense, depending on the program. If one of them let me cut and paste from the OCR window that would work. But annoyingly ... no. Because of that I was unable to provide English translations. If anyone knows a program which can produce output files in native Russian please let me know!
Thanks for the DVD! I have not DLd it yet because it will take me a long time. But as for your problem: since no one has commented yet I will take the chance of sticking my foot in my mouth and appearing stupid. If I am lucky, I might actually help you ...
It would be wonderful if we could cut and paste from an image (the OCR window) to text but the purpose of the program is to
make that conversion; if you cut and paste an image you only get another image, not text. However, since you are able to generate garbage text, I thought I should be able to figure this out. As an example I tried an MKV file with Russian (Cyrillic) subtitles in Subtitle Edit. [
https://www.nikse.dk/subtitleedit/ ] There are different Import options based on whether you import a dvd, bluray, MKV etc. (As I did not have a dvd file with Cyrillic on hand, I could not attempt a similar process of using OCR to rip the subs.) Set Format to SubRip (.srt) and Encoding to 1251: Cyrillic (Windows), and then Save.
If you open the resulting file in Notepad, you will see garbage. Instead, open it in Word, and in the File conversion popup window that should result, Select the encoding Other: "Cyrillic: Windows". The garbage miraculously converts to Cyrillic. If you use OpenOffice, in the ASCII filter options popup window that results, change Character set: to "Cyrillic (Windows-1251)" From online help forums I have seen the claim that Notepad++ can be similarly configured to display Cyrillic, but I have not downloaded or tried that.
As it seems you already have subtitle software that produces "a bunch of nonsense" go ahead and generate a file from that and try this technique of opening in Word before you waste time on a new and unfamiliar subtitle program. Presumably you wish to just have time codes and Russian in front of you that you can type over to convert to English (or submit the Word document to Google translate) and save as an .srt in .txt format, so this
should work.
If this is of any help to you, please let me know. If not, I apologize in advance for giving you a headache. If the subtitle ripping experts on this forum have anything to add, please chime in.
Good luck!