English subtitles generated by AI - not cleaned up.
So not checked. Line breaks in odd places - subtitles that dissapear too quickly. And I don't really speak French so can't check them!
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
I used the 2nd simpler one that was linked - where you just upload the audio file and after a queue it chuck out the files VTT in original language + translation. It used to prompt for which size Db you want. Now it doesn't, so maybe it's defaulted to the older "medium" one?
Maybe me providing the not-so-good one prompted you to bump it up your queue so we have a good one
David32441 wrote: Sat Apr 08, 2023 1:57 pm
I used the 2nd simpler one that was linked - where you just upload the audio file and after a queue it chuck out the files VTT in original language + translation. It used to prompt for which size Db you want. Now it doesn't, so maybe it's defaulted to the older "medium" one?
Maybe me providing the not-so-good one prompted you to bump it up your queue so we have a good one
I recommand always to use the large model. It takes longer, but gives you better results.
The problem are still the timestamps. You have to fix many timings.