pillowbaker wrote: Wed Apr 12, 2023 12:20 am
That dr.dk link is pretty nice, I guess I should have thought of checking at TNT. At least I remembered to look at BK this time! The dr.dk subs need to be adjusted to about 3000ms earlier.
Every Danish subtitle is off by a different amount! Exasperating from a theoretically licensed streaming site! I think I got them resynced properly, but I have not checked them carefully to be REALLY sure. The same dr.dk MP4s and Danish VTTs and SRTs are available downloadable from TNT as extractable RAR files, if one does not wish to use yt-dlp. The subtitles still are out of sync.
The following is in reference to this link posted by pillowbaker:
https://ulozto.net/file/xTcr1QhFKaQh/bu ... -webtv-iso
AKA "Busters verden (1984) sæson WEBTV.iso"
The benefit of the "saeson" iso is that the SRT files are all laid out nicely for each episodes, no need to extract. It's looks as if someone took 6 episodes in mp4 format, along with their respected SRTs and made a DVD image out of it! So it might not be a genuine DVD release. I wonder if I could just copy and paste the mp4 files out of it after mounting the image?
I am unclear how exactly you are viewing / playing the files. I could not play the ISO in VLC. I could not Mount it. I used WinRAR to extract the MP4s and SRTs. THEN I could play them! I presume 7zip would also extract them.
These files are downloaded from a DIFFERENT website (or TV channel) than the dr.dk / TNT files. (Obviously different watermark) They are roughly the same quality (480p) but slightly larger and with higher bitrate. Some of the Danish subtitles are ALSO out of sync, but differently than the dr.dk ones! AAAAAAAAGHHHH!!!!
Upside to the movie release is that the subs will be a lot easier to add or adjust.
From a quick look, DreamScape's English subtitles look to be properly in sync to his 1080p file. Thank goodness! This will be the version I watch first. If I like it enough I will move on to watching the expanded (but only 480p) TV version. If I don't like it enough or don't have time, then I am done.
For the episodes, it looks like we'll need to splice and re-time the movie subs, or make do with machine translating the saeson iso file SRTs.
Splicing and retiming the movie subtitles for the longer TV version would leave 20+ minutes of footage untranslated! Don't do that! I think I have the dr.dk subtitles resynced but did not check them carefully. I can certainly resync the "Busters verden (1984) sæson WEBTV.iso" Danish subtitles but not tonight for sure! Danish translates well to English, so my own preference would be to machine-translate the resynced subtitles and use that. Someone could use the movie subtitles as reference for a careful correction of the machine translation if they wished to do that. I GUARANTEE that I will NOT do that myself. I can do just fine with the machine translation.