Guys, you do not want the WS version (Italian audio).
1. The audio from the FS is unsynchronised with the WS (just a slightly different edit - needs time shifting in 3 or 4 places - not impossible to do if we wanted to). I was able to watch it by pausing one for a moment and resuming to get them back in sync. However...
2. The FS has been converted to WS by slicing off the top and bottom of the FS screen.
3. At one place where the little girl is chatting online, the text is translated into Italian using hardcoded subtitles.
Do you need FS/WS screenshots for comparison?