ghost wrote:I mean, I never watched it from the beginning to the end. I hate it, when I can't understand a single word.

Yeah, I know you have said that before, but I thought maybe you had some flexibility on the matter! (You haven't learned a SINGLE WORD of Russian? Come on, really!?) I do remember vintage FLM posts from other members who apparently had absolutely NO interest in subtitles or plot, they were happy just to watch cute girls. I thought maybe their (bad?) influence might have rubbed off on you. I was certain you would have checked this one out. Well, at least you LOOKED at it, that is something.
There are plenty of movies here that will never have subtitles, and I will never know the language. But I watch them anyway if they look interesting. And I also know that some of my favorites were first watched (before even discovering FLM) without the benefit of understanding the language, and I mostly understood them anyway. (Madicken, Ronja, Árvácska, Krempoli and others.) I had not read any of the original books, either, so I was encountering the stories without any preparation.
Admittedly I sought out and watched them WITH subtitles once I had them available. I HAVE seen Goluboy Portret in full, which is why I am really excited about your subtitles! They will help enhance my already great appreciation.
Maybe I am less bothered by not understanding movies because in real life I frequently find people incomprehensible even when I technically understand their words.

I have been learning to come to peace with my confusion.