user123 wrote: Fri Oct 07, 2022 2:38 am
Even if they don't have the same length, I've downloaded the video from youtube now and added it to my to-do list.
If you really want to do the work of a complicated remux, consider getting the Polish [Russian?] version too. It has a larger watermark but it has more of the film image. (And watermarks can be blurred out in an Avidemux reencode.)
If no other English version appears
That is really what we need, even if the video is poor we need a complete English soundtrack. (See evaluation of the videos further below.)
I'll cut the video track to fit the English audio even if it means to re-encode it (something I do not like to do at all).
Re-encoding can be time-consuming for the computer but it is fairly easy for the user. THIS one would take some hands-on audio editing, which does not enthuse me! See my evaluation of the videos further below.
While it seems to be possible to cut video tracks with Avidemux without re-encoding them
Yes, this is true. Mostly I use that feature to cut off non-movie garbage that can be at the beginning of a video, such as a test screen or static. If I simply need to change the start time of audio in a remux, I use mkvmerge GUI (MKVToolNix). I only bother to cut the video if there is some really annoying useless part.
Here is my evaluation of the videos --
The Czech 544p version is complete but the image is too narrow. It chops off the sides. This is a proper dub with different voice actors for each role.
The Polish [Russian?] 720p is complete and in widescreen. This looks to have the fullest image with nothing cut off that should not be. A few seconds after the credits after the copyright date (showing the distributor) are cut off, which is why it is shorter. I consider this one to be the best choice for video. The dub is a single male voice throughout. I do not know Slavic languages well enough but it sounds like it COULD be Russian, even though it is from a Polish site.
Polish (Russian?) ___________ Czech
[Image][Image]
[Image][Image]
The English language version is shorter NOT because of framerate but because some of the video is damaged.
The English 480p & 360p are DVRd from Cinemax (cable television channel). Around 80 minutes in there is digital breakup and glitching, and THAT is where it loses about 20 seconds of runtime. Up until that point it should be able to be remuxed easily in sync with a better quality video. Starting there it would take some careful examination to figure out where the audio will be complete to the end of the video it is muxed with, then snipped and repositioned. The messed up portion would have to be left silent or given the equivalent portion of one of the dub tracks. This would take some tricky editing of the audio track, which I know can be done in free programs like Audacity. I am no audio engineer or even an amateur enthusiast so it is NOT something that I would want to do.
As far as watching it in English without much hassle, the best bet so far seems to be the Youtube video, WITHOUT messing around with the complicated audio editing of muxing it to another video. Just ignore the glitching portion like people did with DVD or DVR or messed up videotape.
I would like that Australian DVD!